語源para (隣、防ぐ)の英単語の意味まとめ

2017年9月11日

parachute /pˈærəʃùːt/ : パラシュート

parachuteの意味は「パラシュート」で、語源はpara(防ぐ)とchute(落ちる)に由来します。原義は「落下を防いでくれるもの」で、フランスの操縦士が作った造語です。

パラシュートとは傘のように開いて落下速度を遅くする装備のことです。パラシュートに穴が空いているのは、気流を安定させて安全に減速するためです。パラシュートは訓練を積んだ者しか使えないため、民間旅客機には装備してありません。

Parachute is an equipment to make fall speed slower by opening like an umbrella. The reason why a parachute has some holes is to make air current stable and slow down safely. Only trained persons can use a parachute, and commercial aircrafts do not provide it.

paradigm /pˈærədὰɪm/ : パラダイム

paradigmの意味は「パラダイム」で、語源はpara(隣)とdicere(見せる)に由来し、原義は「モデル」です。

パラダイムとは端的にいうと、その時代に当然とされている考え方のことです。例えばかつて宗教に絶大な権威があった頃は天動説こそがその時代のパラダイムでしたが、科学が進歩した現在では皆が地動説を信用しています。このように昔は当然とされていた価値観が劇的に変化する現象のことをパラダイムシフトと呼びます。パラダイムシフトの例は他にもニュートンの万有引力の法則、アインシュタインの相対性理論、ダーヴィンの進化論などが挙げられます。

Roughly speaking, paradigm means the idea accepted widely in the particular age. When religions had an ultimate authority, the Ptolemaic theory was the paradigm at the age, however, at present we believe in Copernican theory. The phenomenon that widely-accepted perspectives changes dramatically is called paradigm shift. The other examples of paradigm shifts are Newton’s law of universal gravitation, Einstein’s theory of relativity and Darwin’s theory of revolution.

paradox /pˈærədὰks/ : 矛盾、逆説

paradoxの意味は「パラドックス」で、語源はpara(反対)とdoxa(意見)に由来し、原義は「大衆の考えとは逆の見解」です。

paradoxの大まかな意味は「受け入れがたい結論」です。意味は大きく分けて二つで、一つ目の意味は論理的に噛み合わない状態です。例えばどんな盾をも貫く矛とどんな矛も通さない盾が存在するならそれは矛盾ですね。二つ目のパラドックスの意味は、一見矛盾しているように見えて実は理にかなっている状態です。例えば急がば回れと言うことわざは典型的な逆説ですが、当てはまる場面は多いはずです。

Generally speaking, paradox means unaccepted conclusion. Paradox has roughly two meanings and the first is being illogical. If there are a spear that can pierce any shield and a shield that can defend against any spear, the situation is paradox. The second meaning of paradox is being seemingly illogical but actually logical. The proverb “haste makes waste” is a typical paradox, but can be applied to many situations.

paragraph /pˈærəgr`æf/ : 段落

paragraphの意味は「段落」で、語源はpara(近く)とgraphein(書く)に由来します。

段落とは、読みやすくまとめられた文のかたまりのことです。段落のはじめの文は字下げを行います。基本的に段落の中の文は意味につながりがあるようにして、関係のない文を入れないようにします。そして意見や話題を変えるときには、新しい段落で始めます。

Paragraph is a group of sentences for easy reading. We indent the first sentence of paragraph. Basically, we write relative sentences in a paragraph, and not include irrelevant sentences there. When you change the topic or opinion, start with a new paragraph.

paralegal /pɛ̀rəlíɡəl/ : パラリーガル

paralegalの意味は「パラリーガル」で、語源はpara(劣る)とlegal(法律の)に由来します。

パラリーガルとは弁護士の補助を業務とする人たちのことです。彼らは法律事務所に勤め、弁護士の指示のもと法律業務を行います。日本の弁護士法では、弁護士でない者が弁護士業務を行うことを禁じているので、パラリーガルができることは限られています。それでも弁護士が監督していれば大部分の業務ができるので、弁護士の補佐として活躍が期待されています。

Paralegal is someone whose job is to assist layer’s work. They work in a law office and do legal work under the control of an attorney. In the Japanese Lawyer act, someone who is not a lawyer cannot do layer’s job, and what paralegal can do is limited. However, paralegals can do most of attorney’s job under the supervision of their lawyer, and they are expected as layer’s assistants.

parallel /pˈærəlèl/ : 平行の

parallelの意味は「平行の」で、語源はpara(近く)とallelois(お互い)に由来し、原義は「互いに隣り合うこと」です。

平行とは、二つの線が互いに永遠に交わらない状態のことです。平行線上では同位角と錯覚がそれぞれ等しくなります。数学の授業では三角定規を使って平行線を作図します。

Being parallel means that two lines does not across each other forever. In parallel lines, corresponding angles and alternate angles become equal each other. In mathematics, we draw parallel lines with a set square.

paralysis /pərˈæləsɪs/ : 麻痺・不随

paralysisの意味は「麻痺」で、語源はpara(隣)とlyein(緩める)に由来します。同義語のnumbnessは「ナムネス」と発音します。原義は「筋肉の緩み」です。

麻痺とは、体の一部もしくは全体が動かせなくなる状態のことです。例えば交通事故で全身不随になってしまったら、体のほとんどが動かなくなります。また顔面神経麻痺という病気になると、うまく表情を作れなくなります。麻痺は必ずしも病気ではありません。寝ていると金縛りにあうこともあるからです。

Paralysis is the loss of ability to move all or part of your body. When you get general paralysis in a traffic accident, you cannot move most part of your body. If you have facial paralysis, you cannot make an expression in your face. All paralysis are not diseases. Some people get sleep paralysis in their sleep.

paramedic /p`ærəmédɪk/ : 救急救命士

paramedicの意味は「救急救命士」で、語源はpara(従属)とmedic(衛生兵)に由来します。

パラメディックとは看護師や医師の資格を持たずに医療行為に従事する人たちのことです。特に日本の救急救命士は救急車に同乗して、怪我人が病院に搬送されるまでの間に救命措置を行います。大きな怪我をしたら病院に搬送される前に死んでしまうこともあるので、救急救命士の仕事はとても重要です。

Paramedic is someone whose job is to do medical practice without nurse’s or doctor’s license. Japanese paramedics get in ambulances and do critical cure until patients are carried to hospitals. Paramedic’s job is very important, as patients with serious injury may be dead before being taken to hospitals.

parameter /pərˈæməṭɚ/ : パラメーター

parameterの意味は「パラメーター」で、語源はpara(隣)とmetron(測る)に由来します。元々は幾何学用語で「仕組みを決めやすくする計測可能な要素」を意味していました。

パラメーターとは、プログラムの動作を制御するための情報のことで、システムの根幹ではなく周辺部分を調整するために使います。例えば電卓の計算方法は決まっていますが、どの数値を入力するかは私たちが決めます。この入力された数値こそがパラメーターです。ユーザーの目的に応じてシステムを調節できるのがパラメーターの良いところです。

Parameter is the information to control the operation of computer program and used to adjust peripheral part of the system instead of the core part. For example, the way of calculating in a calculator is already fixed, but we can select the number to calculate. The entered number is a parameter.  The merit of parameter is that you can adjust the system according to its use.

paramilitary /ˌpɛrəˈmɪlɪˌtɛri/ : 準軍事的な

paramilitaryの意味は「準軍事的な」で、語源はpara(隣)とmilitary(軍隊の)に由来します。

paramilitaryは民間で作られた軍事組織を指すときに使われます。国に市民を守れるだけの十分な軍事力がない場合、民間人は民兵を結成しなくてはなりません。また国が武器の取り締まりをしていないと、マフィアや過激な宗教団体が私設軍を作ってしまいます。日本では個人が武器を所有することは厳しく禁じられているので、民兵が設立されることはありません。

Paramilitary is used to refer to the private military organization. If countries do not have enough military forces to protect their citizens, they have to form a paramilitary. If countries do not make crackdown against having weapons, mafia or cult may form paramilitary organizations. In Japan, individuals are strictly prohibited from owning their weapons, and there is no chance that a paramilitary is founded.

paranoia /p`ærənˈɔɪə/ : 偏執症

paranoiaの意味は「偏執症」で、語源はpara(隣)とnoos(心)に由来します。

パラノイアとは、不安や恐怖から自分が他人から批判を受けていると妄想する精神病のことで、そのような患者をparanoidと呼びます。パラノイアの症状は、誇大妄想、被害妄想、自己中心的な性格です。いずれも日々の生活にあまり悪影響を与えないので、統合失調病ほど深刻ではありません。

Paranoia is the mental disease where you get under the delusion that you are blamed because of the anxiety or fear. The patient is called paranoid. The symptom of paranoia is megalomania, persecution complex and egomania. They do not have negative effect on daily life so much, not more serious than schizophrenia.

paraphrase /pˈærəfrèɪz/ : 言い換え

paraphraseの意味は「言い換え」で、語源はpara(隣)とphrazein(伝える)に由来します。

paraphraseは難しい言葉を簡潔な表現に書き換えるときに使われます。例えば優秀な翻訳家は難しい英語の文章を簡単な日本語に言い換えることができます。優秀な通訳者ならネイティブの早い英語をその場で日本語に置き換えることができます。優秀な教育者なら生徒に難しい概念を簡単な話に言い換えることができます。

Paraphrase is used to put difficult words into easy phrases. A good translator can paraphrase difficult English passages in simple Japanese. An excellent interpreter can paraphrase native speedy English in Japanese simultaneously. A superior teacher can paraphrase difficult concept in simple story for his student.

parasite /pˈærəsὰɪt/ : 寄生生物

parasiteの意味は「寄生生物」で、語源はpara(隣)とsitos(食料)に由来し、原義はラテン語のparasitus(お金や食べ物を要求する人)です。

寄生生物とは、他の生物にくっついて養分を吸い取り生きていく生物のことです。例えばロイコクロリディウムはカタツムリの触覚に寄生する寄生動物です。触覚がカラフルなのは、寄生先の鳥に捕食してもらいやすくするためです。また世界一大きな花で知られるラフレシアも寄生植物の一種です。腐臭を放ち、ハエを呼び込んで花粉を運ばせます。ウオノエは魚の口内で生活する寄生生物です。魚の舌の血を抜き取り、他のウオノエと生活し、子を育みます。

A parasite is an animal that attach to other animals and suck up their nutrients. A leucochloridium is a parasite that lives on snail’s sense of touch. Their tactile organs are colorful, as it helps birds, their hosts to eat them. A rafflesia, known as the biggest flower, is also a parasite plant. This flower emit a bad smell to lure flies into themselves and carry pollen with them. A cymothoid is a parasite that lives in a fish’s mouth. This parasites suck fish blood from their tongue and live with other cymothoids and feed their children.

parasol /pˈærəs`ɔːl/ : 日傘

parasolの意味は「日傘」で、語源はpara(防ぐ)とsole(太陽)に由来し、同義語はsunshadeです。

日傘は強い日差しや紫外線、熱中症を防いでくれる便利な道具です。紫外線はしみやそばかすの原因となるので、真夏になると女性は日傘をさして外出します。最近ではクールビズの一環として男性の方でも日傘をさしている人が増えています。

A parasol is a useful stuff to protect us from intense sunlight, ultraviolet lays and heat stroke. Women put up their parasol in midsummer, as the ultraviolet light may cause blotches and freckles. Recently, some men have put up their parasols as cool-biz.

語源

Posted by むれ