語源circus, circum (円)の英単語の意味まとめ

2017年12月11日

circle /sˈɚːkl/ : 円形、同好会

circleの意味は「円」で、語源はcircus(輪)の指小辞circulus(小さい輪)に由来します。例えば数学の授業ではコンパスで円を描いたり(to draw a circle with compasses)、円の面積を求めたりします(to find the area of a circle)。図工の時間では紙を円形に切ることもあります(to cut the paper into circles)。

circleの二つ目の意味は「同好会」で、同義語はclubです。例えば大学に行ってスポーツを気軽に楽しみたい人は、テニスサークルに入ります(to join a tennis circle)。

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circlet /sˈɚːklət/ : 頭飾り

circletの意味は「頭飾り」で、語源はcirculus(小さい輪)に由来します。サークレットは冠(crown)の一種で、キャップ部分がないのが特徴です。

circuit /sˈɚːkɪt/ : サーキット、回路

circuitの意味は「電子回路」で、語源はcircum(輪)とire(行く)に由来します。電子回路(electric circuit)とは電流の通る道筋のことで、緑色の基盤の上に抵抗器やコンダクターなどの部品が多数組み込まれています。ただ最近では多数の部品をまとめて小型化された集積回路(integrated circuit, IC)の方が主流で、携帯電話やパソコンなどに組み込まれています。パソコンを分解すると緑の基盤の上に見える黒色の四角形の部品、あれが集積回路です。

合わせて読みたい

語源it (行く)の英単語の意味まとめ

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circulate /sə’ːrkjulèit/ : 循環する

circulateの意味は「循環する」で、語源はcircle(円)に由来します。循環(circulation)とは、液体や気体などが閉じた回路の中で繰り返し通ることです。例えば人間の体内では血液が循環しており(the blood is circulating)、栄養や老廃物などを身体中でやりとりしています。またcirculateは部屋の換気にも使えます。部屋が埃っぽいと感じた時には、窓を開けて部屋の中の空気を循環させましょう(to circulate the air in the room)。

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circulatory /sˈɚːkjʊlət`ɔːri/ : 循環器の

circulatoryの意味は「循環器の」で、語源はcircle(円)に由来します。circulatoryは体内の血液の流れに関する用語として使われます。例えば心臓や大動脈などの体液を循環させるための器官は循環器(circulatory organ)と呼ばれ、循環に関わる体の仕組みは循環器系(circulatory system)と呼ばれます。また高血圧や心筋梗塞など体の血の巡りが悪くなる症状は循環器系疾患(circulatory disease)と呼ばれます。

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circumference /sɚkˈʌmf(ə)rəns/ : 円周

circumferenceの意味は「円周」で、語源はcircum(円)とferre(運ぶ)に由来します。例えば地球の円周距離(circumference of the Earth)は約4万キロです。大豪邸の周囲(circumference of mansions)は数キロにも及ぶことがあります。

合わせて読みたい

語源fer, ferre (運ぶ)の英単語の意味まとめ

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circumstance /sˈɚːkəmst`æns/ : 状況

circumstanceの意味は「状況」で、語源はcircum(円)とstare(立つ)に由来し、同義語はstate, condition, situationです。circumstancesは人や事柄に影響を与える周囲の状況を指すときに使われます。通常は複数形で使われるので注意しましょう。

例えば几帳面な人間は通常の状況なら(under the normal circumstances)、本来のパフォーマンスを発揮できますが、予想外の事態に陥った時は(in unexpected circumstances)、パニックになってしまいます。ただ逆境に強い人間は困難な状況の中でこそ(in difficult circumstances)、真価を発揮できるものです。とはいえ本当に危機的な状況にあるなら(under the critical circumstances)、誰かに助けを求めましょう。

合わせて読みたい

語源sta, stin (立つ)の英単語の意味まとめ

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circumvent /s`ɚːkəmvént/ : 出し抜く

circumventの意味は「人を出しぬく」で、語源はcircum(円)とvenire(来る)に由来し、同義語はoutwitです。原義は「敵意を持って囲い込む」です。circumventは法律や制度の穴を突いて問題を避ける時に使われます。例えば狡猾な事業主は、税法を出し抜く術を知っています(to know the way to circumvent the tax laws)。多額の経費を計上して所得を圧縮することで、所得税を切り下げることができるのです。

合わせて読みたい

語源vene, vent (行く)の英単語の意味まとめ

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

circus /sˈɚːkəs/ : サーカス

circusの意味は「サーカス」で、語源はラテン語のcircus(輪)に由来します。サーカス(circus)とは、動物を使った芸や人間による曲芸などを披露する見世物のことです。

cyclone /sάɪkloʊn/ : 低気圧

cycloneの意味は「低気圧」で、語源はkyklos(円)に由来します。風が「円を描く」ように動くからcycloneと覚えます。サイクロンは特にインド洋と南太平洋で生じる熱帯低気圧を指す言葉です。同義語のtyphoonは北西太平洋、hurricaneは北東太平洋、大西洋で発生します。日本は太平洋の北西に位置するので、日本の熱帯低気圧はtyphoonと呼ばれるわけですね。

おすすめ英語教材

英会話・TOEIC対策ならスタディサプリ ENGLISH

英語の添削ならHiNative Trek

語源

Posted by むれ