Amazonで語源教材をチェック ▶︎
英語の語源を学ぼう

Amazonでは優秀な語源教材を探せます。

Amazonで語源教材をチェック ▷

語源mand (命令)の英単語の意味まとめ

この記事では語源mand(命令)に関連する英単語を紹介します。

目次から読みたい箇所をピックアップして読んでください。

command /kəmˈænd/ : 命令、指揮、命令する

commandは「命令」を意味し、語源はcom(強調)とmandare(命令)に由来し、同義語にorderをとります。例えば会社では上司が部下を動かすために命令を出します(to give a command)。上官は戦局が不利になると兵士に撤退するように命じます(to issue a command to retreat)。命令を無視すると(to defy a command)、処罰されてしまいます。

またcommandには「指揮」という意味もあります。例えば重要な戦では有能な司令官が指揮をとります(to take the command)。また軍においては指揮系統(a chain of command)は絶対遵守で、年下の上官でもきちんと従うことが求められます。艦隊は主に提督の指揮下にあります(to be under the command of admiral)。

 

commander /kəmˈændɚ/ : 司令官、隊長

commanderは「司令官」を意味し、語源はcommand(命令)と同じくcom(強調)とmandare(命令)に由来します。commanderは兵士の集団を指揮する人を指す言葉で、小規模の軍隊では「隊長」、大規模な軍団や艦隊の場合は「司令官」と訳されます。例えば中隊長(company commander)は200人前後の兵士を指揮し、大隊長(battalion commander)は複数の中隊を指揮します。

 

commando /kəmˈændoʊ/ : コマンド部隊

commandoは「コマンド部隊」を意味し、語源はcommand(命令)と同じくcom(強調)とmandare(命令)に由来します。コマンド部隊の役割は敵に襲撃(raids)を行うことです。

 

commend /kəménd/ : 褒める

commendは「褒める」という意味で、語源はcom(強調)とmandare(命令)に由来します。ただcommendは硬い表現なので、同じ意味ならpraiseの方が使われます。例えば社員が会社の売り上げに大きく貢献すると、その業績のことで評価してもらえるでしょう(to be commended for the achievement)。

 

demand /dɪmˈænd/ : 需要、要求

demandは「需要」を意味し、語源はde(完全)とmandare(命令)に由来します。ビジネスでは供給の少ない分野で需要を満たすことができれば(to meet demand)、経済的に成功することができます。例えば現在の日本では老人の割合が増えているので、介護に対する大きな需要があります(there is a large demand for nursing care)。

 

mandate /mˈændeɪt/ : 命令、権限

mandateは「権限」を意味し、語源はmandare(命令する)に由来し、その語源もmanus(手)とdare(与える)に由来します。mandateの原義は「その手に委ねる」です。権限(mandate)とは政府が法令に基づいて職権を行う範囲のことです。

 

mandatory /mˈændət`ɔːri/ : 義務的な

mandatoryは「法律によって義務付けられている状態」を意味し、語源はmandare(命令)に由来し、同義語はcompulsoryです。例えば日本の会社の正社員には定年退職(mandatory retirement)という制度があり、一定の年齢に達したら退職しなくてはなりません。運転免許証を携帯することはすべての運転手に義務付けられています(to be mandatory for all drivers)。

 

recommend /rèkəménd/ : 勧める、勧告する

recommendは「勧める」という意味で、語源はre(強調)とcommend(褒める)に由来します。例えば面白い漫画を見つけたら、それを知人に薦めたくなるものです(to recommend interesting comics to one’s friends)。

 

remand /rɪmˈænd/ : 裁判所から送り返す

remandは「裁判所から送り返す」という意味で、語源はre(後ろ)とmandare(命令する)に由来します。被告人は裁判が終わった後に再拘留されたり(to be remanded in custody)、一時的に保釈されたりします(to be remanded on bail)。

タイトルとURLをコピーしました