この記事では語源pare(育てる)に関連する英単語を紹介します。
目次から読みたい箇所をピックアップして読んでください。
oviparous /oʊvíp(ə)rəs/ : 卵生の
oviparousは「卵生の」を意味し、語源はovum(卵)とparere(育てる)に由来します。対義語はviviparousで、名詞形はoviparityです。卵生動物とは、卵を産む動物のことです。ほとんどの魚類、両生類、爬虫類、鳥類、昆虫が卵生動物に分類されます。卵生動物の子供は、成長に必要な栄養素を卵黄から受け取ります。卵生のメリットは、子供をたくさん産めること、そして育児の手間がかからないことです。一方、卵生のデメリットは、産んだ子供のほとんどが死んでしまうことです。
Oviparous means “producing children from an egg”, and the etymology comes from ovum (egg) and parere (raise). Its antonym is viviparous, its noun form is oviparity. Oviparous animals are animals that lay eggs. Most fishes, amphibians, reptiles, birds and insects are classified as oviparous animals. Children of oviparous animals receive nutrients necessary for growth from egg yolk. The advantage of oviparity is that they can produce a lot of children, and it can save time and effort for parenting. On the other hand, the disadvantage of oviparity is that most of the children born will die.
parent /pé(ə)rənt/ : 親
parentは「親」を意味し、語源はparere(育てる)に由来します。例文を見てみましょう。親には子供を扶養する義務があります。PTAは生徒のためのボランティア活動を行う組織で、親と教師が加入します。日本人の親の多くはPTA活動に消極的です。若くして両親を失った子供は、里親に育てられます。親鳥の役目は雛鳥を守って、育て上げることです。片親の世帯は子供の養育費を十分に確保できず、貧困になる可能性が高いです。
Parent means “the father or mother”, and the etymology comes from parere (raising). Let’s see an example sentence. Parents have an obligation to support children. PTA (Parent-Teacher Association) is an organization that conducts volunteer activities for students, and parents and teachers join. Many Japanese parents are reluctant to PTA activities. Children who have lost their parents at a young age can be raised by foster parents. The role of the parent bird is to protect and nurture the birds. Single parent households are unlikely to secure sufficient child support costs and are highly likely to become poverty.
parentage /pé(ə)rənṭɪdʒ/ : 家柄
parentageは「家柄」を意味し、語源はparent(親)に由来し、同義語はfamily, birthです。例文を見てみましょう。家柄の良い人は、マナーや言葉遣いがしっかりしており、他人を不快にさせません。身元調査は探偵や興信所の仕事です。
Parentage means “someone’s parents or families”, the etymology comes from parent, its synonyms are family and birth. Let’s see an example sentence. People with good parentage, have good manners and wording, and do not make others unpleasant. Examination of one’s birth and parentage is the work of the detective and detective agencies.
parental /pərénṭl/ : 親の
parentalは「親の」を意味し、語源はparent(親)に由来します。例文を見てみましょう。子供は親の愛情を必要としています。子供をきちんとしつけることは親の責任です。生まれたばかりの子供がいる親は、育児休暇を取得できます。未成年者が美容整形を受けるには、親の同意が必要です。日本では親が離婚した場合、たいてい母親が親権を取得します。子供を虐待する親は親権を剥奪されます。
Parental means “relating to parent”, and the etymology comes from parent. Let’s see an example sentence. Children need parental love. It is the parental responsibility to train the child properly. Parents who have newborn babies can take a parental leave. Minors needs parental consent to receive cosmetic surgery. In Japan, when parents divorce, the mother usually get parental rights (or custody). Parents who abuse children are stripped of parental rights.
viviparous /vɑɪvíp(ə)rəs/ : 胎生の
viviparousは「胎生の」を意味し、語源はvivus(生きる)とparere(育てる)に由来します。対義語はoviparousで、名詞形はviviparityです。胎生動物とは、体内で卵を孵化し、子供の形で産む動物のことです。人間や犬、猫など、ほとんどの哺乳類は胎生動物に分類されます。胎生動物は子宮の中で胎児を育て、その状態は妊娠と呼ばれます。胎生のメリットは、生まれた子供が生き残る可能性が高いことです。胎生のデメリットは、母体への負荷が大きいことです。
Viviparous means “producing children instead of an egg”, and the etymology comes from vivus (to live) and parere (to raise). Antonym is oviparous, its noun form is viviparity. A viviparous animal is an animal that hatches eggs in the body and gives birth in the form of children. Most mammals such as humans, dogs, and cats are classified as viviparous animals. Viviparous animals raise the fetus in the uterus, and this condition is called pregnancy. The advantage of viviparity is that children born are more likely to survive. The disadvantage of viviparity is that mothers have to bear much burden.